Error markup

We want to extend (some of) the corpus files with markup for spelling and other errors, to use them as gold standards for testing our spellers (and in the future other tools as well). The markup is done manually, and needs to follow certain rules.

Language-specific markup

Markup TYPES

We differentiate between different types of errors that people make, depending on the type of analysis needed to detect and correct the error. We also use the annotation for errors in learner texts.

Unclassified errors

TEMPLATE: {wrong}§{correct}

Errors of unknown type. By default such errors will be treated as spelling errors (see below). In the resulting xml, the name of the element will be <error>.

Examples
Hm. maahta {son}${pcle,vowc|sån} ahte tjoeverem {{daab}${dem,con|daam} bloggen
{{darjoedh}${{}verb,vow|darjodh}}}£{noun,x,acksg,gensg,case|daam bloggem darjodh}
{{vytnije}${noun,mix|vætnoe} {bloggine}}§{x,x|vætnoebloggine}.

Orthographic errors, non-words

TEMPLATE: {wrong}${error classification|correct}

Traditional misspellings confined to single (error) strings, that is, errors that don't need an analysis of the surrounding words to be detected and corrected. In the resulting xml, the element is named <errorort>. These errors do always lead to non-words in the text, such that a speller should be able to detect them.

Mark-up attributes:
pos
{ noun | verb | adj | adv | num | interj | pp | cc | cs | pers | refl | dem | resip | indef | pcle | prop | typo | mix | x }
errtype
The value of this attribute is language specific. For details, see below.
Examples for mark-up
  • Acronym errors:
    • Detailed mark-up:
      {SUV:at}${acr,suf|SUV:t}

Orthographic errors, real-words

TEMPLATE: {wrong}¢{error classification|correct} (almost same as for non-words, see above)

Misspellings confined to single words, but stilll need an analysis of the surrounding words to be detected and corrected. In the resulting xml, the element is named <errorortreal> These errors, although orthographical in nature, lead to other. real words, such that a traditional speller is unable to detect them.

Mark-up attributes:
pos { noun | verb | adj | adv | num | interj | pp | cc | cs | pers | refl | dem | resip | indef | pcle | prop | typo | x }
errtype { a | á | conc | svow | vowc | vow | con | mono | diph | lime | meta | suf | cmp | ascii | typo | cap | min | mix }
errcase { gen }
corrcase { nom }
Some explanations:
a = should be a instead of á
á = should be á instead of a
conc = consonant centre
vowc = vowel centre
svow = soggevokála
vow = some other wrong vowel
con = some other wrong consonant
mono = diphthong, but should be monophtong
diph = wrong diphthong
lime = consonant between two unstressed syllables, vuovddášis vs vuovddážis
meta = metathesis
suf = wrong suffixing, e.g. gievkani vs. gievkkanii
cmp = incorrect compounding, e.g. beavdiguorra vs beavdeguorra
ascii = not used sámi letter
typo = typical typo
cap = should be capital letter
min = should be minuscle
mix = more than one errortype in the same word

Morpho-syntactic errors

TEMPLATE: {wrong form}£{pos,gf,cat,orig,errtype|correct form}

Errors that require an analysis of (parts of) the sentence or surrounding words to be detected and corrected. In the resulting xml, the element is named <errormorphsyn>.

Mark-up attributes:
pos { noun | verb | adj | adv | num | interj | pp | cc | cs | pcle | prop |pers | refl | dem | resip | indef | x }
gf { subj | obj | advl | fin | infin | spred | opred | pcle | interj | app | conj | pph | x | attr }
cat { nomsg | nompl | gensg | genpl | akksg | akkpl | illsg | illpl | locsg | locpl | comsg | compl | ess | sg1prt | sg2prt | sg3prt | du1prt | du2prt | du3prt | pl1prt | pl2prt | pl3prt | sg1prs | sg2prs | sg3prs | du1prs | du2prs | du3prs | pl1prs | pl2prs | pl3prs | attr | pred | word | comp | superl | cmp | imprt | pot | inf | prfprc | cond | conneg | ger | vgen | x }
orig { nomsg | nompl | gensg | genpl | akksg | akkpl | illsg | illpl | locsg | locpl | comsg | compl | ess | sg1prt | sg2prt | sg3prt | du1prt | du2prt | du3prt | pl1prt | pl2prt | pl3prt | sg1prs | sg2prs | sg3prs | du1prs | du2prs | du3prs | pl1prs | pl2prs | pl3prs | attr | pred | word | comp | superl | imprt | pot | inf | prfprc | cond | conneg | ger | vgen | x }
errtype { agr | case | tense | mode | number | mix | x }
Some explanations:
gf = grammatical function
subj = subject
fin = finite verb
infin = infinite verb
obj = object
spred = subjectpredicative
opred = objectpredicative
advl = adverbial, e.g. Mun boađán 'sotnabeaivi' vs. Mun boađán 'sotnabeaivve'
pph = pp phrace, e.g. sullo guovdu vs. guovdu sullo
conj = conjunction/subjunction
pcle = particle
interj = interjection
app = apposition
attr = attribute
x = unknown
nump = numeral phrase
gensg = acc/gen sg
genpl = acc/gen pl
Examples for mark-up
  • Case errors:
    • Simple mark-up:
      Mun liikon dien {girjji}£{girjái}.
    • Detailed mark-up:
      Mun liikon dien {girjji}£{n,case,acc-ill|girjái}.
    • Detailed mark-up:
      Jus mii nannet {máhttu}£{noun,obj,accsg,nomsg,case|máhtu} ja diđolašvuođa dáid birra dutkamušaid bokte, de lea álgoálbmogiidda álkit ákkastallat áigumušaid ja politihka, muitala Retter.
    • Detailed mark-up:
      Sázo {linjá}£{noun,obj,accsg,nomsg,case|linjjá}
  • Analytical (instead of synthetic) inflection:
    • Simple mark-up:
      Dat lea {eanemus dábálaš}£{dábálaččamus} váriin ja duoddariin.
    • Detailed mark-up:
      Dat lea {eanemus dábálaš}£{adj,superl,analyt-synt|dábálaččamus} váriin ja duoddariin.
  • Comparative error:
    • Detailed mark-up:
      Mađi váddásut fáddá, dađi {unnit}£{adv,advl,comp,pos,infl|unnibut} gullojit minoritehtajienat.
  • Agreement errors:
    • Detailed mark-up:
      {Doalut bistte}£{verb,fin,pl3prs,conneg,infl|Doalut bistet} gitta dii. {16:00}¥{missing|16:00 rádjai}.
    • Detailed mark-up:
      {Mat lea}£{verb,fin,sg3prs,pl3prs,kongr|Mat leat} {tnjealját}${adj,typo|njealját} čiega koordináhtat?
  • NOT a morpho-syntactic error:
    • {Illá jáhkken dat lei duohta.}£{Illá jáhkken ahte dat lei duohta.}
    • SHOULD BE a syntactic error instead:
      Illá {jáhkken}¥{missing|jáhkken ahte} dat lei duohta.

Syntactic errors

TEMPLATE: {redundantword}¥{pos,redun|} OR {word}¥{pos, missing|word missingword} OR word order errors {word1 word2}¥{pos_word1,wo|word2 word1} OR wrong clause type

Also these errors require a partial or full analysis of (parts of) the sentence or surrounding words to be detected and corrected. In the resulting xml, the element is named <errorsyn>.

Examples for mark-up
  • Unneccessary words:
    • SNF doaibmá dál juo {dego}¥{cs,redun|} resursaguovddážin.
    • NOT: SNF doaibmá dál juo {dego}¥{cs|0} resursaguovddážin.
    • Gaup searvvai {mielde}¥{po,redun|} guoimmuhanprográmmii.
    • SNF doaibmá dál juo {dego resursaguovddážin}¥{cs,redun|resursaguovddážin} sámi nissoniid ja sohkabealdásseárvvu várás, muhto ain aivve fal eaktodáhtolaš, nuvttá doaibman.
  • Unneccessary clauses:
    • {Dat mij la tjielgas la}¥{clause,redun|Tjielgas la}
    • more examples?
  • Missing words:
    • Fápmudusskovvi galgá leat stivrras {ovdal}¥{missing|ovdal go} riikačoahkkin álgá.
    • Dat lei vuosttaš girji sámiid birra máid sápmelaš {čállán}¥{missing|lea čállán}.
    • Muđui ii leat mu eallimis nu {ollu}¥{rel,missing|ollu maid} govvádallat, eará go jurdagat ja gudnihipmu.
  • Word order:
    • Soaitá munnje liikot, in dieđe, muhto in jáhke {dat lea sivva ge}¥{pcle,wo|dat ge lea sivva}
    • {Sihkkarit dáruiduvvon mearrasámit leat}¥{verb,wo|Leat sihkkarit dáruiduvvan mearrasámit}.
  • Wrong clause type:
    • Ja de geahčai birra ja jearai {jus {oktaFge}${indef,typo|oktage} máhtii}¥{clause,indirect|máhttágo oktage} sámegiela, ja ii oktage vástidan (ieš in duostan in maidige jietnadit), ja de ieš logai moadde strofa sámegillii čuvgežit.
    • Ja de geahčai birra ja jearai máhttágo oktage sámegiela, {ja ii}¥{clause,negfoc|iige} oktage vástidan (ieš in duostan in maidige jietnadit), ja de ieš logai moadde strofa sámegillii čuvgežit.
Examples
gitta dii. {16:00}¥{missing|16:00 rádjai}.

If a subjunction that depends on a verb is missing, the verb should be marked:

Illá {jáhkken}¥{missing|jáhkken ahte} dat lei duohta.
Mark-up attributes:
pos { noun | verb | adj | adv | num | interj | pp | cc | cs | pcle | prop | pers | refl | dem | det | resip | indef | punct | x }
errtype { wo | pph | redun | missing | cmp | x }
clause type { indirect | acc_inf | acc_prfprc | relative | negfoc | main | x }
Some explanations:
wo = word order
pph = pp-phrase
redun = redundant word
dupl = duplicate
missing = missing word, or punctation when it is crucial for the interpretation
cmp = should be compound
clause = wrong clause type
x = unknown

Lexical errors

TEMPLATE: {wrong}€{wrong PoS,correct PoS|correct}

Errors where the real error is only in the chosen word used, that is, another word would be better or correct; to be able to detect and correct such errors, we need in addition to syntactic analysis also a dictionary component with sufficiently rich syntactic and semantic markup of the entries, as well as syntactic and semantic disambiguation. The possibility to detect and correct this type of errors is probably not in the nearest future, but the need to mark up texts for these errors is real now. In the resulting xml, the element is named <errorlex>.

Examples for mark-up
  • Used an adjective instead of an adverb:
    • {ovddimus}€{adv-adj|ovddimusat}
  • Used wrong verb:
    • Go su ráđđehus {eretgeassádii}€{verb|geassádii}, juolludii Stuorradiggi Nygaardsvoldii gudnebálkká.
  • Brukt annet språk istedenfor samisk:
    • {og}€{foreign|ja}
    • {august}€{foreign|borgemánnu}
Mark-up attributes:
pos { noun | verb | adj | adv | num | interj | pp | cc | cs | pcle | prop | pers | refl | dem | resip | indef | x }
orig { noun | verb | adj | adv | num | interj | ppan | cc | cs | pcle | prop | pers | refl | dem | resip | indef | x }
errtype { der | w | foreign | x }
Some explanations:
der = wrong derivation
w = wrong word
foreign = foreign word
x = unknown

Formatting errors

TEMPLATE: {wrong}‰{error classification|correct}

Formatting errors include punctuation, hyphens, citation marks and spacing.

Annotation: Attributes:
errtype { space | notspace | hyph | nothyph | cit | punct | notpunct | }
Some explanations:
space = there should be a space
notspace = there should not be any space
singlespace = there should only be a single space
hyph = hyphenation is missing
nothyph = hyphenation should not be used
cit = citation
punct = punctuation
notpunct = there should not be punctuation
Space before a comma, perioid, exclamation mark or question mark:

mark previous word and following word or token:

Jus háliidehpet rievdadit evttohuvvon áiggi dieđihehket midjiide ovdal disdaga {čakčamánu 29.b.}‰{space|čakčamánu 29. b.}
{odne ,}‰{notspace|odne,} ihttin.

not like this:

odne{ ,}‰{notspace|,} ihttin.
too many spaces, where there should be a single space:
{1.  Skovvi}‰{singlespace|1. Skovvi}
{1.         Skovvi}‰{singlespace|1. Skovvi}
no space between ranges:
{2009- 2010}‰{notspace|2009-2010}
citation mark errors:
Nordkapp Sámiid Searvvi ovdaolmmoš: {«}‰{cit|”}{Mearrasameakšuvdna}${noun,á|Mearrasámeakšuvdna}{»}‰{cit|”} ii leat ávkin sámiide
punctuation mark errors:
— Leaibevuona sápmelaččaid váttisvuođaid{.}‰{punct|,} muhto dat lea sis boastut gáđaštit boazosápmelaččaid {dušse}${adv,typo|dušše} dainna go sii leat veaháš doarjaga ožžon.
Su mielas váttisvuođaid {buvttalii}${verb,á|buvttálii} ee. gieldda mearehis stuora viidodaga lassin maid sámegielat bálvalusaid {ollašuhttin}‰{punct|ollašuhttin.}
No comma:
{Maŋŋel doaluid, fertebehtet}‰{notcomma|Maŋŋel doaluid fertebehtet} {rehkenastit dietnasa ja čállet dan unna girjjážii}£{verb,infin,infinite,pl3prs,number|rehkenastit dietnasa ja čállit dan unna girjjážii} mii lea ruhta-kássas.
NOT a formatting error:
{1980 logus}‰{hyph|1980-logus}

SHOULD BE:

{1980 logus}¥{noun,cmp|1980-logus}
gullat eambbo {aht’}${cc,svow|ahte}

Foreign language errors

TEMPLATE: {wrong}∞{error classification}

Formatting errors include text in foreign language and urls.

Annotation: Attributes:
errtype { url | }
Some explanations:
url = this is an url
Url format:

mark url and say it's an url:

Prošeavttas gávdno lassidiehtu mielčuovvu čujuhusas: {http://www.arcticgovernance.org}∞{url}/ Prošeaktajođiheaddji, dr Robert Corell muitalii prošeavtta duogážis ja mearkkašumis.

Markup SCOPE

We differentiate between different types of errors that people make, depending on the type of analysis needed to detect and correct the error. We also use the annotation for errors in learner texts.

Nesting

All types can be nested, this is still a bit undecided and will be updated in a bit. That is, the following nesting is allowed: formatting > syntactic > morpho-syntactic > lexical > spelling > syntactic compound.

Parentheses are used to identify the range of the error. When nesting error markup, parentheses are required. Parentheses are also required when the error is followed by punctuation that is not part of the error or correction - the parenthesis will make sure the punctuation stays outside the error correction markup.

Examples:

Here is a nested spelling error and a syntactic compound error:

{njuolggo {linjás}${noun,conc|linjjás}}¥{noun,cmp|njuolggolinjjás}

Here are two morpho-syntactic errors with the same scope:

{{Sis geas lea ovddasvástádus}£{pers,subj,nompl,locpl,case|Sii geas lea ovddasvástádus}}£{rel,hab,nompl,nomsg,kongr|Sii geain lea ovddasvástádus} lágidit kaféa bohtet dii. 12.00 ja {kaféa {rahppasa}¢{verb,conc|rahpasa}}€{der|kaféa rahppojuvvo} dii. 13.00.

Two types of spelling errors and a lexical error:

dat maid dovddan ii leat diet ráhkisvuođa dovdu maid {{{áittoráhkistan}${vowc,á-a|aittoráhkistan}}${verb,notcmp|aitto ráhkistan}}€{verb,trans|aitto ráhkásmuvvan} olmmoš {dovda}${verb,á|dovdá}
How to check the hierarchy of nesting:

run the following commands in the terminal:

$> echo "njuolggo   linjás"| divvun-checker
 -a $GTLANGS/langs-sme/tools/grammarcheckers/se.zcheck
{"errs":[["njuolggo linjás",0,17,"double-space-before","Leat guokte gaskka ovdal \"linjás\"",["njuolggo linjás"],"Sátnegaskameattáhus"],["njuolggo linjás",0,17,"typo","Ii leat sátnelisttus",["njuolggo linjás","linjjás"],"Čállinmeattáhus"]],"text":"njuolggo linjás"}
$> echo "njuolggo linjás"| divvun-checker -a $GTLANGS/langs-sme/tools/grammarcheckers/se.zcheck
{"errs":[["linjás",9,15,"typo","Ii leat sátnelisttus",["linjjás"],"Čállinmeattáhus"]],"text":"njuolggo linjás"}
$> echo "njuolggo linjjás"| divvun-checker -a $GTLANGS/langs-sme/tools/grammarcheckers/se.zcheck
{"errs":[["njuolggo linjjás",0,16,"msyn-compound","\"njuolggo linjjás\" orru leamen goallossátni",["njuolggolinjjás"],"Goallosteapmi"]],"text":"njuolggo linjjás"}

The order of nesting is the following:

  1. formatting: double space (innermost)
  2. spelling error (linjás)
  3. compound error (outermost)
Other types:

Here is a nested morpho-syntactic error, a lexical error and a word order error (syntactic):

{{vuordedahtte {sjaddá}£{ind-pot|sjattasj}}€{w|dávk sjattasj}}¥{wo|sjattasj dávk} 

What is a token?

1) Whatever is one token in our lexicon, i.e. usually one word, but in the case of multi word expressions, it can be several words 2) As many tokens/words as need to be changed to correct the error

In the case of "eara beaivi", only "eara" should be marked

{eara}${error classification|eará} beaivi

In the case of "earret eara", "earret eara" should be marked as it is a multi word expression

{earret eara}${error classification|earret eará}

Alternative corrections

If an error can be corrected in different ways, we order the corrections from more likely to less likely and separate the alternatives by three slashes

The following error can be corrected in two ways: 1) change period into comma 2) leave the period and capitalize the subsequent word:

— Leaibevuona sápmelaččaid váttisvuođaid{{.}‰{punct|,} muhto}///{. {muhto}‰{cap|Muhto}} dat lea sis boastut gáđaštit boazosápmelaččaid {dušse}${adv,typo|dušše} dainna go sii leat veaháš doarjaga ožžon.

Here the same word is corrected, make sure to put the errortype after ///:

ja geas {ii leat mangelágan čanastagat}£{noun,spred,nomsg,nompl,kongr|ii leat mangelágan čanastat}///£{noun,spred,nompl,nomsg,kongr|eai leat mangelágan čanastagat}báikái dahje beroštupmi dan buresbirgejupmái.

not like this:

ja geas {ii leat mangelágan čanastagat}£{noun,spred,nomsg,nompl,kongr|ii leat mangelágan čanastat}///{noun,spred,nompl,nomsg,kongr|eai leat mangelágan čanastagat}báikái dahje beroštupmi dan buresbirgejupmái.

Markup EXAMPLES

Here are some examples of error/correction markup and how they are converted to xml:

{nourra}${a,meta|nuorra}

<errorort pos="n" errtype="meta" corr="nuorra">nourra</errorort> 
{Nieiddat leat nuorra}£{a,spred,nompl,nomsg,agr|Nieiddat leat nuorat}.

<errormorphsyn cat="nompl" const="spred" correct="Nieiddat leat nuorat" errtype="agr" orig="nomsg" pos="adj">Nieiddat leat \
      <errorort correct="nuorra" errtype="meta" pos="adj">nourra</errorort></errormorphsyn>.
Mun riŋgen {nieidda lusa}¥{x,pph|niidii} ihttin.

Mun <errorsyn pos="x" errtype="pph" corr="riŋgen niidii">riŋgen nieidda lusa</errorsyn> ihttin.
Son lei {ovtta}¥{num,redun| } viesus.

Son lei <errorsyn pos="num" errtype="redun" corr="">ovtta</errorsyn> viesus.
Mun barggan nu {dábálaš}€{adv,adj,der|dábálaččat}.

Mun barggan nu <errorlex pos="adv" origpos="adj" errtype="der" corr="dábálaččat">dábálaš</errorlex>.

Nesting:

{Nieiddat leat nourra}${adj,meta|nuorra}}£{adj,spred,nompl,nomsg,agr|Nieiddat leat nuorat}.

<errormorphsyn pos="adj" const="spred" cat="nompl" orig="nomsg" errtype="agr" corr="Nieiddat leat nuorat">
Nieiddat leat <errorort pos="adj" errtype="meta" corr="nuorra">nourra</errorort></errormorphsyn>.
Mus leat {guokte ganddat§{n,á|gánddat}}£{n,nump,gensg,nompl,case|guokte gándda}.

Mus leat <errormorphsyn cat="gensg" const="nump" correct="guokte gándda" errtype="case" orig="nompl" pos="n">
guokte <error correct="gánddat">ganddat</error></errormorphsyn>.
Mus {leat {okta máná}£{n,spred,nomsg,gensg,case|okta mánná}}£{v,v,sg3prs,pl3prs,agr|lea okta mánná}.

Mus <errormorphsyn cat="sg3prs" const="v" correct="lea okta mánná" errtype="agr" orig="pl3prs" pos="v">
leat <errormorphsyn cat="nomsg" const="spred" correct="okta mánná" errtype="case" orig="gensg" pos="n">
okta máná</errormorphsyn></errormorphsyn>.

Markup CHALLENGES

How should this be marked up? As an orthographic error (non-word or realword)? A formatting error (missing space)? "oahppoja" is analyzed as a dynamic compound of "oahppu" and "idja", so we get an analysis.
Guovdageaidnu lea guovddáš sámi {oahppoja}${x,cmp|oahppo- ja} dutkanbáiki.

We decided on the following way

{{oahppoja}${typo,space|oahppo ja} dutkanbáiki}¥{cmp,hyph|oahppo- ja dutkanbáiki}
Should this be a formatting error, because of the space and the hyphen or should this be a syntactic error because sámiid should be a split compound?
ahte sii gozihit {sámiid - ja eamiálbmogiid beliid}‰{notspace| sámiid- ja eamiálbmogiid beliid}

We decided on the following way

Spelling error or something else?
{ge-}${space|ge -} dávjá čuhcet sidjiide, dadjá sámedikki {politihkakálaš}${adj,typo|politihkalaš} ráđđeaddi Johan Vasara.
Syntactic error or formatting error?
{Jus lea mii nu mii váilu kássas- de fertebehtet čálistit unna {girjážii}${noun,conc|girjjážii}}¥{noun,nothyph|Jus lea mii nu mii váilu kássas, de fertebehtet čálistit unna girjjážii} mii lea ruhta-kássas.

Markup RULES

The following rules should be followed when marking up texts:

  1. The correction is always done in the original format - never in the xml file! That is, make a copy of the original doc, txt or html file, and name it corr.doc, corr.txt, or corr.html, and add the correction markup in this new file. This will create a "new" original, which is identical to the "real" original, except for the additional correction markup. The "new" original will be converted to xml by the script convert2xml.pl, which is run automatically every night. Corrections done to the converted xml files will be lost upon next conversion.
  2. $ is the spelling correction mark - use it directly after the wrongly spelled word, followed by the correction, as in {error}${correction}. Example: {volvo}${Volvo}. NB! there should be NO space on either side of the correction mark $.
  3. Skip foreign text - we assume that text in other languages are properly detected, or manually marked in the xsl file. That is: DON'T add spelling error markup to passages in Norwegian - instead, try to enforce or add xml markup designating the passage as being in Norwegian. Single words used as part of a sami sentence (in situ loans), should NOT be marked, either, since we can't know what the correction should be (and in principle the word isn't a misspelling if it is correctly spelled Norwegian).
  4. Enclose multiword corrections in parenthesis - since the conversion to xml needs a way of knowing where the correction ends, we need to tell it if it is not at the end of the first word after the correction symbol. Example: {Norggabealde}§{Norgga bealde}
  5. separate punctuation that is not part of the correction with a space, or use parentheses around the correction. Example: "{buolasta}§{buolašta}." or "{buolasta}§{buolašta} ." (the example text is the text within the quotes, including the punctuation).
  6. Remember the case - the correction should have the same case pattern as the spelling error. Example: {Mannjá}§{Maŋŋá}, NOT {Mannjá}§{maŋŋá} (note the case of the initial letter). The exception is of course when the error is missing capitalisation, as in names spelled lower case, etc.
  7. Always provide a correction! The markup is useless if it isn't complete.
  8. Both the untouched original and the corrected "original" should be stored in $CORPUSHOME/prooftest/orig/$LANG/$GENRE/. The converted xml file(s) will be found in $CORPUSHOME/prooftest/$CONTRACT/$LANG/$GENRE/. It is important that the untouched original is also stored in the prooftest/ hierarchy, otherwise it can easily be included when making new missing lists, which means that the coverage testing will become misleading without us noticing it.

Error types and their mark-up

Compound error types

MWE written as a compound

these are marked as spelling errors:

{nuppegežiid}${noun,notcmp|nuppe gežiid}
{albmaláhkai}${adv,notcmp|albma láhkai}
{gosaguvlui}${noun,notcmp|gosa guvlui}
{giinu}${indef,notcmp|gii nu}
{Goalmmátoassi}${noun,notcmp|Goalmmát oassi}

this is wrong (it should be marked as a formatting error):

6{.beaivve}${notcmp|. beaivve}
{2.beaivái}${notcmp|2. beaivái}

Case error in the first part of the compound

these are marked as spelling errors:

{stivračoahkkin}${noun,cmp,gensg,nomsg|stivrračoahkkin}
{meahcivaljiservviiguin}${noun,cmp,gensg,nomsg|meahcivalljiservviiguin}
{risko-lágán}${adj,cmp,nomsg,gensg|riskkulágán}
{giinu}${indef,notcmp|gii nu}
{Soljju-čiŋat}${noun,cmp,gensg,nomsg|Soljočiŋat}

Vowel/consonant error in the first part of the compound

these are marked as spelling errors:

{sámifeasttas}${noun,cmp,svow|sámefeasttas}
{sámiláganat}${noun,cmp,svow|sámeláganat}
{lihkodovdu}${noun,cmp,conc|lihkkodovdu}
{Fylkadikkeáirras}${noun,cmp,mix|Fylkkadiggeáirras}
{árgabeai’eallima}${noun,cmp,notpunkt|árgabeaieallima}

We are not sure how to annotate the last one yet

Compound written as a MWE

these are marked as syntactic errors as the alternative is that the words are syntactically related to each other:

{gulahallan olbmožat}¥{noun,cmp|gulahallanolbmožat}
{1600- logu}¥{noun,cmp|1600-logu}
{Gaska Nuortái}¥{prop,cmp|Gaska-Nuortái}
{guovddáš ulbmilin}¥{noun,cmp|guovddášulbmilin}
{80 jahkásačča}¥{adj,cmp|80-jahkásačča}

here is a nested one (two errors in the same phrase, but with a different scope)

{{blogg}${noun,vow|blogga} čállosa}¥{noun,cmp|bloggačállosa}

Split compounds

these are marked as syntactic errors as the alternative is that the words are syntactically related to each other:

omd {mánáid}¥{noun,hyph|mánáid-} ja {nuoraiddoaimmaguin}${noun,typo|nuoraiddoaimmaiguin}

not like this:

Ossodagat addet maiddái doarjaga dutkamii, {geahččalan ja ovdánahttinbargui}${noun,punct|geahččalan- ja ovdánahttinbargui}, ja servet riikkaidgaskasaš ovttasbargguide sin fágasurggiineaset.

Summary + new error types

(xml element name after conversion to xml is specified after the symbol used for the actual markup)

§ - <error> - unclassified
Unclassified errors, never used, kept for backwards compatibility
$ - <errorort> - orthorgraphic/non-word errors
Traditional typos resulting in non-words, typically targeted by spelling checkers
¢ - <errorortreal> - orthorgraphic/real-word errors
Spelling errors resulting in another, real word, impossible to target by traditional spelling checkers
£ - <errormorphsyn> - morpho-syntactic errors
Errors involving the morpho-syntax of the language
¥ - <errorsyn> - syntactic errors
Purely syntactic errors
€ - <errorlex> - lexical errors
Errors due to wrong or bad lexeme chosen
∞ - <errorlang> - foreign language
Text written in a foreign or technical language, irrelevant for testing (text marked up as this will be ignored during testing)
‰ - <errorformat> - formatting errors
Errors due to wrong or bad formatting: extra spaces, wrong quote marks, etc.

By following these guidelines the resulting files should be readily useable for (speller) testing, as soon as they are converted to xml.