seminarplanning.eng

Planned project targets

  • basic language infrastructure (keyboard layouts, etc)
  • proofing tools
  • dictionaries

Planned workshop targets

  • presentation
    • Goal: understand our own and each others skills
  • project understanding
    • what plans do we have
    • Why a digital infrastructure?
      • What do we want to achieve?
      • What is the possible impact of this project? Will this help the languages to survive and even get stronger?
      • Experiences from Sámi work (Helsinki, Tromsø)
      • Presentation of own linguistic situation and prospectives (Lovozero, Syktyvkar)
      • Discussion
    • how shall the work be divided (Sjur + all)
      • Goal: give all a clear picture of his and her role
    • the application process, prospects,
  • intro to the languages
    • guided tour to Komi (Marina, Paula, etc)
    • guided tour to Kildin (Nina, Michael, etc)
  • basic language infrastructure (keyboard layouts, etc)
    • status quo
    • discuss solutions for keyboard issues
  • transducers -
    • people
      • Trond: Transducers as a linguistic endeavour: Komi and Kildin
      • Jaska: Komi transducer
      • Michael: Kildin transducer
      • Sjur: transducer infra, make (50-5000 m ASL overview)
    • understand how the automata work
      • Komi: Jaska, Trond
      • Kildin: Michael, Trond
    • place transducers into a greater context - the building poster (who?)
    • evaluate automata (who)
    • work with automata (who)
  • proofing tools (Sjur)
    • understand what proofing tools are
  • dictionaries
    • give a picture of our dictionary infrastructure Ciprian Virgil
    • get a picture of the situation for dictionary resources - Kildin + Komi
  • overall goal
    • create a common ground
    • make Komi able to write an application in february
    • make Kildin able to write an application in february
    • make us able to write an application in april
    • work: write the (beginning of the) April application

Preparing code work here on our side

Komi

Transducer

  • Status quo
    • 1441 lines total
  • Goal
  • TODO

Jaska dictionary

  • Status quo
  • Goal
  • TODO

Syktyvkar dictionaries

  • Status quo
  • Goal
  • TODO

Kildin

Transducer

  • Status quo
    • 1870 lines total
  • Goal
  • TODO

Dictionary

  • Status quo
  • Goal
  • TODO