201006

fkv-kokous 06.10.2020

Paikalla: Aili, Thomas, Trond

Asialista

  • Kielitingan ja kääntäjien kokous
  • Rinnakkaiskorpus
  • nds
  • fst

Kielitingan kokous

Aili otti esille lainasanojen (epä)johdonmukainen kirjoitusasu, ja periaatteita sen suhteen

kyrssi, resurssi, bussi/byssi/pyssi fontteeni

  • Kielitingan uusi päätös: perintö -> perinöitä
  • Tähän asti: perintö -> perinttöi

Huom!

+Pl+Par:^WG%it^A # ;
+Pl+Par+Err/Orth:%i # ;  ! Ei saa poistaa, vaan err/orthata

+Pl+Par+Use/NG:%i # ; ! myös oikein
  1. Kirjoittaa kuten äännetään
  2. Kirjoittaa niin, että nähdään, onko lainasana vai ei

Kääntäjien kokous

Ne pitää lähettää Kainun instituuttiin (osoitteena vai

Rinnakkaiskorpus

Piian Børre saattaa auttaat? Pittäät uuen möötin Tromssassa.

Tehtävänä:

* Trond puhuu Börren kanssa + katso korpusta
* Järjestetään opetus jossakin, jollain tavalla
* Aili ja Thomas lukevat dokumentaatiota ennen opetusta ([https://giellalt.uit.no/ling/corpusindex.html], erityisesti [https://giellalt.uit.no/ling/CorpusTools.html])
* Institutti järjestää dropboksin tai s-osoitteen, johon kääntäjät voivat lähettää tiedostoja

nds

Voiko nähhä lähtheet? Vastaus on "kyllä".

# lähde on xml-tiedostossa (mutta kaipaa hioamista
# kuinka pittäät näyttäät lähet mailmale (ta = ?, ...)
# miten näyttää se (esim oikella: "Lähde" -- ja lähde on klikkauksen takana)

tf4-hsl-m0024:dicts trond$ cat fkvnob/src/*.xml|grep '<e'|wc -l
    9585
tf4-hsl-m0024:dicts trond$ cat fkvnob/src/*.xml|grep '<e src="[^"]'|wc -l
    9585

cat fkvnob/src/*.xml|grep '<e'|cut -d'"' -f2|tr ';' '\n'|sort|uniq -c|sort -nr
5206 ai = sana aittaa = Sana-aitta
4668 ta = Terje Aronsen = 
 408 yr = yr.no
 393 bildetema
 340 mk = Mari Keränen
 298 ia = Irene Andreassen
 236 es = Eira Söderholm
 169 ki = Kainun instituutti
 111 mj = meidän joukko
  72 oa = ???
  46 ks  =koulusanakirja
  24 aili = Aili Eriksen
  14 me = Merethe Eidstø 
  14 gt = Giellatekno
   9 rk = Ruijan Kaiku
   6 grom = 
   3 pirjo = Pirjo Paavalniemi  !! Pittää korjata 
   2 t =  Terje?
   1 ås = 
   1 pp =Pirjo Paavalniemi 
   1 fb = Facebook
   1 anb: Alf Nilsen Børsskog 

Deskriptiivinen ja normatiivinen sanakirjan erotus

Yksi maholisuus oon ette nobfkv oon normatiivinen, ja fkvnob deskriptiivinen

  1. Sanat lentohamina ja flyikenttä. Oon merkitysero ammattilaisile. Terminologiatyö
  2. Vinkki esimerkilausheista: jos Turidila ei ole niin piian ei tarvitte
  3. Ko sanakirjassa oon monta vaihtoehtoo:
pii     pigg
pii     tind
pii     tann
pii     tagg
pii     flint
pii     rivetind
  1. Oonko haitalista ette siinä lukkee "tann"? Saattaako joku luula ette saattaa sannoot: hammaspii, tahi "sattuu piissä"?
  2. Tarvithaan "re" tahi selitys:
         <tg xml:lang="nob">
<re>på rive eller sagblad</re>


<stem>piđoi</stem>
         <stem>pitto</stem>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="nob">
            <t pos="N">nattverd</t>
            <t pos="N">feiring</t>
            <t pos="N">gjestebud</t>
  1. Tarkistaa merkitykset ja muuta järjestyksen sen jälkhiin
  2. sanat pittää olla samala tarkkuuela:
         <l pos="N">plaana</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="nob">
            <t pos="N">plan</t>
            <t pos="N">område</t>
            <t pos="N">eng</t>
            <t pos="N">åpen plass</t>    

Tarkista mitä sana tarkoittaa norjaksi:

   <e src="ai">
      <lg>
         <l pos="N">pikaflyyi</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="nob">
            <t pos="N">snarfly</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>

fst

Joskus toiste.

Ensi kokous:

13.10 kl0 13 zoomissa