sma-korpus-innsamling
Korpusmøte for sma
Saker:
- Formalitetar - innsamlingsprosess
- Kva har vi samla inn
- Kontakta personar, men ikkje enno tekst
- Potensielle kjelder
Formalitetar - innsamlingsprosess
- uformell kontakt, forklara prosjektet og kvifor vi treng tekst
- det er viktig at korpuset er ope med tanke på framtida og nye bruksområde
- vi vil gjerne ha parallelltekster på fleire språk
- det er viktig at korpuset er ope med tanke på framtida og nye bruksområde
- formell kontakt med kontrakt, tekst i retur - både forfattar, forlag,
- teksten inn i korpussamlinga, anten ved å lasta opp via nettsida, eller direkte (send fila til Børre eller Ciprian)
- teksten blir konvertert til XML, det gjer Børre eller Ciprian
No kan teksten brukast, med ccat -> missing list, m.m.
- kontrakt - vi treng kortversjonen
- Norsk versjon: xtdoc/sd/src/documentation/content/xdocs/adm/legal/short-contract.nb.xml
- Nordsamisk versjon: xtdoc/sd/src/documentation/content/xdocs/adm/legal/short--contract.se.xml
- Norsk versjon: xtdoc/sd/src/documentation/content/xdocs/adm/legal/short-contract.nb.xml
Vi manglar ei systematisk oversikt over korpusinnsamlingsarbeidet. Vi treng eit dokument som listar opp:
- tekst + språk (eitt eller fleire), og ein av desse:
- ved opphavsrettsbunden tekst: forfattar(ar), omsetjar(ar), forlag, OCR eller elektronisk original
- ved offentleg tekst: kjelde, forfattar (dersom kjend)
- ved netthenta tekstar: nettadresse
- ved opphavsrettsbunden tekst: forfattar(ar), omsetjar(ar), forlag, OCR eller elektronisk original
- uformell kontaktar, lag liste:
- dato, kven i Divvun-gjengen, kort kommentar
- dato, kven i Divvun-gjengen, kort kommentar
- underskrive kontrakt - ja/nei
- kontrakt hjå SD - dato, arkivnr
- tekst i korpussamlinga - dato, filnamn
Kva har vi samla inn
- SR (og NRK) radiomanuskript for 2007 - sep. 2008
- Helen Blind Bransfjell og Åsta Vangberg: Saemesth amma!
- offentlege dokument
- tekst frå nettet
- Text från Infonuorra
Kontakta personar, men ikkje enno tekst
- Anna Jacobsen -> Maja og Trond har prata med Fritz Jacobsen -> ok, men manglar kontrakt
- Gun Utsi (forfattar) - underskrift ok, Sijti jarnge - forleggjar, ok, Gun Aira - omsetjar, manglar underskrift - Jovsset
- Gerd Persson - kontakta, ikkje underskrift - Jovsset
- Ella Holm Bull -> David har prata med alle ungane hennar, dei har sagt ja, men vi manglar kontrakt: (författare, Dejpeladtje muvhth vätnoeh jih vuekieh). Samernas utbildningscentrum (utgivare) ok, vi har inget kontrakt. David kontaktat samtliga. Stadfesta at vi no kan bruka alle bøkene Åarjelsaemien 1-6
- ??: Sanna - saemien niejte Johke-Mehkesne, författare ok, Sagka Nejne (översättare) ok, Sameskolstyrelsen (utgivare) ok. David kontaktat samtliga. Fått boken elektroniskt och lagt in i korpus.
- Sagka Nejne: Ovmese vaajesh. Sameskolstyrelsen (utgivare) David kontaktat båda och fått ok, men inte skrivit något kontrakt ännu.
- Siri Kappfjell Päiviö - David kontaktat angående diverse egna läromedel samt översättningar. Har inte fått någon text.
- Reinie Fjellström - David kontaktat angående diverse egna läromedel samt översättningar. Har inte fått någon text.
- Lena Kappfjell - avhandlinga/boka, David og Sjur prata med henne på lanseringa og spurde om vi kunne få den (og dei andre bøkene hennar) - ho skulle tenkja på det
-
Gorredh gielem - Maja har samla inn underskrifter, og fått tilbake kontrakten, som har gjeve kontrakten til Trond i september (rettleiingsmøte). Kor er kontrakten no?
- Tom Kappfjell: underskrift på presentasjonen i Hattfjelldal - Sjur har kontrakten. Ja til alt: Laahkoe, + artikkel i boka Vierhtie/aarvoe
- Per-Martin Israelsson/Saemiedigkie SE - David kontaktat om diverse texter han översatt inom sin tjänst som sydsamisk språkkonsulent. Fått några texter. Behövs kontrakt när det gäller en statlig myndighet?
- Anneli Kråik/Sáminuorat - David kontaktat om att få ta del av de översätta texter som publicerats i tidningen. Inte fått några texter förutom dem som David själv översatt.
- Katarina Hällgren/Samefolket - David kontaktat om att få ta del av de översätta texter som publicerats i tidningen. Inte fått några texter förutom de som David själv översatt.
- "Samane i helg og yrke", forlag = Sïjti Jarnge. Oversetter MLK - seier ok. begge versjoner! Maja
- Båmma, Forlag Skuggsjå AS i Levanger, Maja
- Pia Person: David har kontakta henne, fått tekster, ingen kontrakt enno (vil ha lettversjonen)
- Bierna Bientie - David har pratat med honom om att få bibelöversättningar. Inget kontrakt skrivet och inga texter erhållna.
Potensielle kjelder
Vi bør koordinera med Fylkesmannen i Nordland, og innsamlinga deira for elektroniske læremiddel. Maja? Møte med dei på konferansen til Fylkesmannen i Trondheim 25.-26. mars.
- møte s.samiske lærere
- presentere Divvun-prosjektet, kva vi har til no, og oahpa!
Forfattarar og kjelder:
- Åarjelsaemieh - Samer i sør. Ges ut av Saemien Sïjte. (David)
- Š-bláđđi (David)
- Anna Granefjell (Maja)
- Liste over utgjevne læremiddel (Maja finn fram lista)
- Inga Maria Steinfjell (David)
- Nora Marie Bransfjell (David)
- Åsta Granefjell(Maja)
- Liv Karin Joma(Maja)
- Åsta Vangberg (Joseph)
- Evald Stenfjell (David)
- Laila Mattsson Magga? Særleg ordboka - også endel læremidler?? (Joseph)
- NRK-tekst-TV på sørsamisk (Maja)